1
00:00:01,267 --> 00:00:03,002
[Barbie]  Three weeks ago, an invisible dome crashed down

2
00:00:03,069 --> 00:00:07,073
on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.

3
00:00:07,140 --> 00:00:10,810
The dome has tested our limits, pitting us against one another

4
00:00:10,877 --> 00:00:12,278
and forcing each of us to confront

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,248
our own personal demons, rage,

6
00:00:15,982 --> 00:00:16,983
grief,

7
00:00:17,751 --> 00:00:18,585
fear.

8
00:00:18,651 --> 00:00:20,887
-We're trapped.
-[clamoring]

9
00:00:21,688 --> 00:00:22,655
[Barbie]  Shame.

10
00:00:23,156 --> 00:00:25,058
I thought it would bring the dome down.

11
00:00:25,125 --> 00:00:27,060
I would do anything to take it back.

12
00:00:27,127 --> 00:00:30,463
[Barbie]  But we've also found love under the dome.

13
00:00:30,530 --> 00:00:33,199
And we have battled to keep our town together.

14
00:00:33,266 --> 00:00:35,902
Now we may finally have found a way out.

15
00:00:35,969 --> 00:00:37,303
We hope it takes us home,

16
00:00:37,370 --> 00:00:40,206
but what if it takes us to an alternate reality?

17
00:00:43,143 --> 00:00:44,577
We're going home.

18
00:00:46,079 --> 00:00:47,580
We're outside the dome.

19
00:00:47,647 --> 00:00:49,315
I don't remember it looking this perfect.

20
00:00:49,382 --> 00:00:50,250
Christine Price.

21
00:00:50,316 --> 00:00:51,951
I'm Eva. I'm here with him.

22
00:00:52,152 --> 00:00:53,820
Admit that you see what I see!

23
00:00:53,887 --> 00:00:55,822
That none of this is real.

24
00:00:56,022 --> 00:00:58,324
-[gasping]
-He's choking on something.

25
00:01:07,267 --> 00:01:09,803
[Julia panting]

26
00:01:15,942 --> 00:01:16,910
Ow!

27
00:01:22,582 --> 00:01:23,516
Junior?

28
00:01:26,986 --> 00:01:27,921
Junior?

29
00:01:28,154 --> 00:01:29,088
Wake up.

30
00:01:32,926 --> 00:01:33,860
Melanie.

31
00:01:35,829 --> 00:01:36,896
But how are you--? [groans]

32
00:01:36,963 --> 00:01:37,964
It's all right.

33
00:01:38,498 --> 00:01:39,732
You're safe now.

34
00:01:45,905 --> 00:01:47,440
When the ground opened up and took you,

35
00:01:47,507 --> 00:01:49,008
I thought I'd never see you again.

36
00:01:49,075 --> 00:01:50,443
I was brought here.

37
00:01:56,382 --> 00:01:57,350
What is this place?

38
00:01:57,550 --> 00:01:58,885
I can explain everything,

39
00:01:58,952 --> 00:02:02,055
but first, I have to show you something.

40
00:02:04,257 --> 00:02:05,992
[panting]

41
00:02:23,843 --> 00:02:25,111
[clattering]

42
00:02:38,291 --> 00:02:39,492
I don't understand.

43
00:02:40,126 --> 00:02:41,528
What did you want to show me?

44
00:02:42,128 --> 00:02:43,263
There's nothing here.

45
00:02:43,329 --> 00:02:44,330
We're here.

46
00:02:45,164 --> 00:02:46,666
That's all that matters.

47
00:02:47,100 --> 00:02:48,201
You're afraid.

48
00:02:49,969 --> 00:02:52,305
But I need you to trust me.

49
00:02:53,006 --> 00:02:54,140
It'll be okay.

50
00:02:54,641 --> 00:02:57,176
No, no. I have to, I have to get back to Julia.

51
00:02:59,145 --> 00:03:01,047
I could always feel your pain.

52
00:03:03,349 --> 00:03:05,051
Let me take it all away.

53
00:03:23,636 --> 00:03:24,704
Melanie!

54
00:03:24,771 --> 00:03:26,205
[Melanie echoing] I'm over here.

55
00:03:26,272 --> 00:03:27,240
Don't be afraid.

56
00:03:27,307 --> 00:03:28,441
Melanie!

57
00:03:28,508 --> 00:03:29,676
[Melanie echoing] You're not alone.

58
00:03:29,742 --> 00:03:31,511
It's time to move on like the others.

59
00:03:31,578 --> 00:03:32,612
Where are you?

60
00:03:32,679 --> 00:03:34,047
I'm right here, baby.

61
00:03:37,483 --> 00:03:38,651
What's happening?

62
00:03:39,185 --> 00:03:40,653
[panting]

63
00:03:41,454 --> 00:03:43,590
-[Junior] Melanie!
-[Melanie] Soon, this will

64
00:03:43,656 --> 00:03:45,458
all be over once you and your friends

65
00:03:45,525 --> 00:03:47,160
become who we need you to be.

66
00:03:47,694 --> 00:03:48,995
It's the only way we'll survive.

67
00:03:49,195 --> 00:03:51,698
Melanie, please don't do this.

68
00:03:52,865 --> 00:03:54,701
But first we have to fix you.

69
00:03:55,001 --> 00:03:56,569
Melanie! Melanie!

70
00:04:23,463 --> 00:04:25,465
[panting]

71
00:04:44,117 --> 00:04:45,151
Julia, stop!

72
00:04:46,419 --> 00:04:47,420
Melanie?

73
00:04:48,821 --> 00:04:51,524
My God, you're alive.

74
00:04:56,429 --> 00:04:57,597
What happened to you?

75
00:04:58,131 --> 00:04:59,332
I'm not sure.

76
00:05:00,133 --> 00:05:01,334
It's all a blur.

77
00:05:02,268 --> 00:05:03,302
It's okay.

78
00:05:04,570 --> 00:05:05,772
It's okay. You're here now.

79
00:05:05,838 --> 00:05:06,939
That's all that matters.

80
00:05:08,574 --> 00:05:10,443
I need you to help me free Barbie.

81
00:05:11,310 --> 00:05:12,345
And the rest of them.

82
00:05:13,613 --> 00:05:14,647
You can't.

83
00:05:15,948 --> 00:05:17,550
You can't help any of them.

84
00:05:17,784 --> 00:05:18,885
Well, I have to try.

85
00:05:19,385 --> 00:05:20,520
No, you don't understand.

86
00:05:21,020 --> 00:05:24,424
If you free him, you'll end up like all the others.

87
00:05:24,490 --> 00:05:25,491
Like Junior.

88
00:05:25,558 --> 00:05:26,526
Junior?

89
00:05:27,427 --> 00:05:28,394
He was just with me.

90
00:05:28,828 --> 00:05:31,030
We were in the tunnels together. We got separated.

91
00:05:31,998 --> 00:05:32,965
I'll show you.

92
00:05:37,470 --> 00:05:41,474
After I was pulled underground, I was unconscious.

93
00:05:42,275 --> 00:05:44,911
Trapped in one of these until he cut me free.

94
00:05:45,111 --> 00:05:46,312
And then one of those, it...

95
00:05:46,512 --> 00:05:48,448
it wrapped around his legs, his body.

96
00:05:48,648 --> 00:05:49,949
I couldn't save him.

97
00:05:51,617 --> 00:05:53,319
Please, Julia, we should go.

98
00:05:54,087 --> 00:05:55,021
No.

99
00:05:55,521 --> 00:05:57,190
No, I'm not giving up,

100
00:05:57,757 --> 00:06:00,059
on Barbie, on our friends!

101
00:06:00,426 --> 00:06:01,360
[groans]

102
00:06:02,862 --> 00:06:03,730
Julia, your leg.

103
00:06:04,163 --> 00:06:06,866
You're hurt, exhausted. Let me help.

104
00:06:07,433 --> 00:06:08,367
Look.

105
00:06:09,702 --> 00:06:12,171
These things

106
00:06:13,139 --> 00:06:15,842
connecting all the cocoons,

107
00:06:19,345 --> 00:06:21,814
and they're all coming from up there.

108
00:06:25,518 --> 00:06:26,719
Julia, I'm scared!

109
00:06:27,120 --> 00:06:30,156
This cocoon, it's different.

110
00:06:30,356 --> 00:06:31,390
It's larger.

111
00:06:32,959 --> 00:06:34,393
I can't see who's inside.

112
00:06:36,863 --> 00:06:37,864
The egg.

113
00:06:38,564 --> 00:06:39,532
Dome.

114
00:06:41,234 --> 00:06:42,602
These cocoons.

115
00:06:43,669 --> 00:06:45,371
There's got to be a connection.

116
00:06:48,241 --> 00:06:51,377
What if the egg is like a key,

117
00:06:52,278 --> 00:06:53,546
to unlock the cocoons?

118
00:06:54,247 --> 00:06:56,249
Your father didn't bring the egg back from Zenith.

119
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
But you told me he was on his way to Chester's Mill.

120
00:07:00,253 --> 00:07:01,487
We need the egg!

121
00:07:02,288 --> 00:07:03,623
How can you be so sure?

122
00:07:03,689 --> 00:07:04,857
You saw what happened to me

123
00:07:04,924 --> 00:07:06,626
when it was taken from Chester's Mill.

124
00:07:06,692 --> 00:07:09,729
I'm connected to it somehow.

125
00:07:09,996 --> 00:07:12,565
I almost died. I can't explain it.

126
00:07:12,832 --> 00:07:16,402
I just know we have to have the egg.

127
00:07:18,437 --> 00:07:20,907
We need to find a way to get a message to my father.

128
00:07:23,342 --> 00:07:24,377
What's wrong?

129
00:07:25,211 --> 00:07:26,813
There's just one problem.

130
00:07:37,456 --> 00:07:38,424
Hey!

131
00:07:39,192 --> 00:07:40,159
Hey!

132
00:07:40,960 --> 00:07:41,861
Get out of here!

133
00:07:41,928 --> 00:07:43,129
-Go on! Get!
-[barks]

134
00:07:43,729 --> 00:07:44,697
Yeah, that's right!

135
00:07:44,897 --> 00:07:47,099
This is mine! This is all mine!

136
00:07:47,166 --> 00:07:48,267
You better run.

137
00:07:48,968 --> 00:07:49,936
You hear me?

138
00:07:57,043 --> 00:07:57,910
Boss!

139
00:07:58,110 --> 00:07:59,312
Is there a problem?

140
00:07:59,378 --> 00:08:00,880
Uh, after the memorial last night, I was

141
00:08:00,947 --> 00:08:03,449
pretty messed up, so I found some...

142
00:08:03,883 --> 00:08:07,086
uh... comfort?

143
00:08:07,286 --> 00:08:09,455
She needs to go now.

144
00:08:09,522 --> 00:08:10,523
Roger that.

145
00:08:11,290 --> 00:08:13,392
Um, change of plans.

146
00:08:13,459 --> 00:08:15,194
-It's a work thing.
-But...

147
00:08:15,261 --> 00:08:16,195
I'll call.

148
00:08:22,335 --> 00:08:24,103
[chuckles] Hi.

149
00:08:24,437 --> 00:08:26,005
Yeah. He'll call.

150
00:08:28,140 --> 00:08:30,476
Hey, can you unlock this?

151
00:08:31,177 --> 00:08:32,378
You insult me.

152
00:08:32,945 --> 00:08:34,347
From the look of that vein in your forehead,

153
00:08:34,413 --> 00:08:35,615
whatever's on here's got to be--

154
00:08:35,681 --> 00:08:36,816
Yeah, it's important.

155
00:08:38,650 --> 00:08:39,719
[computer chirping]

156
00:08:40,318 --> 00:08:41,754
Yeah, and unlocked.

157
00:08:42,989 --> 00:08:44,222
Okay, so this video right here,

158
00:08:44,290 --> 00:08:46,425
this was taken yesterday right before Ben died.

159
00:08:46,826 --> 00:08:48,928
You lifted the dead kid's phone?

160
00:08:50,730 --> 00:08:51,731
Not judging.

161
00:08:54,100 --> 00:08:55,468
[Ben]  Chester's Mill cop.

162
00:08:55,534 --> 00:08:57,103
Chester's Mill groundskeeper.

163
00:08:57,169 --> 00:08:58,404
Chester's Mill delivery guy.

164
00:08:58,471 --> 00:09:00,306
Different hair, different clothes.

165
00:09:00,373 --> 00:09:02,575
Mustache, no mustache.

166
00:09:02,642 --> 00:09:04,176
But here's where it gets weird.

167
00:09:04,243 --> 00:09:06,045
They're all the same freaking face.

168
00:09:06,112 --> 00:09:07,914
Barbie, I'm telling you they're all the same dude.

169
00:09:07,980 --> 00:09:10,283
Whatever's going down in Chester's Mill,

170
00:09:10,349 --> 00:09:12,652
here's proof that it ain't real.

171
00:09:12,852 --> 00:09:14,220
What did he mean "not real"?

172
00:09:16,188 --> 00:09:17,056
Plug this in.

173
00:09:17,556 --> 00:09:19,725
I want you to play it again. Punch in on their faces.

174
00:09:19,792 --> 00:09:20,760
No prob.

175
00:09:23,362 --> 00:09:24,730
[sniffs, clears his throat]

176
00:09:27,533 --> 00:09:28,567
Chest... Mill...

177
00:09:29,402 --> 00:09:30,303
No, no, no.

178
00:09:30,369 --> 00:09:31,737
What the hell? What's happening?

179
00:09:31,971 --> 00:09:33,072
I-I-I don't know.

180
00:09:33,139 --> 00:09:34,707
The file's, like, corrupted or something.

181
00:09:34,774 --> 00:09:36,776
-Okay, so then fix it.
-I'm trying! I...

182
00:09:37,009 --> 00:09:38,544
This makes no sen... I...

183
00:09:38,611 --> 00:09:40,379
Okay, I need you to do whatever it takes to retrieve that file.

184
00:09:40,446 --> 00:09:41,314
Do you understand me?

185
00:09:41,380 --> 00:09:43,516
Hey! Do you understand me?

186
00:09:43,783 --> 00:09:44,684
Yeah.

187
00:09:45,151 --> 00:09:46,585
Meet me at the 'Briar in an hour.

188
00:09:49,322 --> 00:09:50,756
Ben was such a good friend.

189
00:09:50,990 --> 00:09:52,458
I can't believe he's dead.

190
00:09:52,525 --> 00:09:54,694
Chester's Mill strikes again.

191
00:09:55,661 --> 00:09:56,562
[sighs]

192
00:09:56,896 --> 00:09:58,397
It doesn't make any sense.

193
00:10:05,204 --> 00:10:06,205
What?

194
00:10:06,939 --> 00:10:09,008
Go to college and gain, like, 15 pounds.

195
00:10:09,075 --> 00:10:10,409
It helps keep the weight off.

196
00:10:11,377 --> 00:10:12,912
You're so gonna love it there.

197
00:10:14,313 --> 00:10:15,748
Who says I'm even going?

198
00:10:16,949 --> 00:10:17,750
Wow.

199
00:10:18,651 --> 00:10:21,153
It's like you're trapped under a dome and you can't even see it.

200
00:10:22,054 --> 00:10:24,323
Joe, this isn't what Angie would've wanted.

201
00:10:24,390 --> 00:10:25,591
She was my sister.

202
00:10:25,658 --> 00:10:26,926
Yeah, and she's dead!

203
00:10:28,227 --> 00:10:29,428
Just like my mom.

204
00:10:29,929 --> 00:10:32,098
And it sucks and it's unfair.

205
00:10:32,398 --> 00:10:34,467
But that doesn't mean you stop living.

206
00:10:35,768 --> 00:10:38,938
Leaving Chester's Mill is the best thing I ever did.

207
00:10:39,238 --> 00:10:41,774
It allowed me to heal and to meet new people.

208
00:10:42,208 --> 00:10:45,611
I feel like a different person and I want that for you, too.

209
00:10:46,112 --> 00:10:47,580
You're different, all right.

210
00:10:48,180 --> 00:10:49,749
The clothes, the hair.

211
00:10:49,982 --> 00:10:51,717
A sorority? Seriously?

212
00:10:51,784 --> 00:10:54,353
It's nice to be a part of something bigger than yourself.

213
00:10:55,955 --> 00:10:56,789
To belong.

214
00:10:57,757 --> 00:10:59,825
Is that why you haven't been back here in over a year?

215
00:10:59,892 --> 00:11:01,193
You're too busy belonging?

216
00:11:01,260 --> 00:11:02,595
We decided that we would take a break

217
00:11:02,661 --> 00:11:04,130
until you graduate, Joe.

218
00:11:04,663 --> 00:11:06,332
It was great catching up with you, Norrie.

219
00:11:08,667 --> 00:11:09,602
Joe.

220
00:11:16,008 --> 00:11:16,976
Damn it.

221
00:11:17,309 --> 00:11:18,310
[sighs]

222
00:11:19,178 --> 00:11:21,981
[shower running]

223
00:11:24,517 --> 00:11:25,384
Eva?

224
00:11:26,419 --> 00:11:29,155
Check-out's at noon, slowpoke. You haven't even packed.

225
00:11:30,389 --> 00:11:32,024
Yeah, I wanted to talk to you about that.

226
00:11:33,359 --> 00:11:34,293
Everything okay?

227
00:11:34,794 --> 00:11:36,929
You think it'd be all right if we stayed another day?

228
00:11:37,463 --> 00:11:38,898
With everything that happened with Ben

229
00:11:38,964 --> 00:11:39,932
and the memorial,

230
00:11:40,733 --> 00:11:43,636
I think we should stick around. Everyone was pretty shaken up.

231
00:11:43,969 --> 00:11:45,104
Yeah, you were pretty shaken up.

232
00:11:45,171 --> 00:11:46,739
You were tossing and turning all night.

233
00:11:46,806 --> 00:11:48,474
No, I'm fine.

234
00:11:50,209 --> 00:11:51,510
Well, if you're fine...

235
00:11:54,046 --> 00:11:55,147
...care to, uh,

236
00:11:55,214 --> 00:11:56,282
join me in the shower?

237
00:11:59,218 --> 00:12:00,119
Hmm?

238
00:12:02,188 --> 00:12:03,222
[chuckles]

239
00:12:04,457 --> 00:12:05,391
[moans]

240
00:12:06,025 --> 00:12:06,926
I can't.

241
00:12:07,660 --> 00:12:09,228
-[Barbie] I'm sorry, I got to...
-Go?

242
00:12:09,295 --> 00:12:10,262
Yeah.

243
00:12:13,199 --> 00:12:14,166
Love you.

244
00:12:15,568 --> 00:12:16,535
[door closes]

245
00:12:20,706 --> 00:12:21,740
[groaning]

246
00:12:21,807 --> 00:12:23,008
[inmate] You got something to say,

247
00:12:23,075 --> 00:12:23,976
why don't you say it to my face, man?!

248
00:12:24,176 --> 00:12:25,311
Come on. [grunts]

249
00:12:25,377 --> 00:12:26,779
[grunting]

250
00:12:28,681 --> 00:12:29,748
[inmates shouting]

251
00:12:31,517 --> 00:12:32,651
Oh, bring it!

252
00:12:32,718 --> 00:12:33,652
Fine, he stabs you.

253
00:12:33,719 --> 00:12:35,020
One of yours stabs him

254
00:12:35,087 --> 00:12:36,655
and so on and so on until there's none of you left.

255
00:12:36,722 --> 00:12:39,258
You want vengeance, you better dig two graves.

256
00:12:39,325 --> 00:12:40,793
One for him and one for you.

257
00:12:40,860 --> 00:12:42,394
Who's gonna dig yours, huh?

258
00:12:48,868 --> 00:12:50,302
I've tried everything I know.

259
00:12:50,536 --> 00:12:52,705
Ben's video isn't on his phone or on the cloud.

260
00:12:52,771 --> 00:12:53,806
It's like it...

261
00:12:55,341 --> 00:12:56,542
Was never there?

262
00:12:56,609 --> 00:12:58,077
You're not gonna, like, fire me, right?

263
00:12:58,144 --> 00:12:59,478
I just got a condo.

264
00:13:02,515 --> 00:13:05,017
Those men on the video, they can't all be the same guy.

265
00:13:05,084 --> 00:13:05,885
That is...

266
00:13:05,951 --> 00:13:06,986
It's crazy. [sighs]

267
00:13:11,457 --> 00:13:13,692
Ship that off to Billingsley, all right?

268
00:13:14,960 --> 00:13:17,296
I'm gonna go ahead and call in a few favors

269
00:13:17,363 --> 00:13:18,531
while we're at, uh...

270
00:13:18,597 --> 00:13:19,732
Excuse...

271
00:13:23,035 --> 00:13:24,003
Junior?

272
00:13:24,803 --> 00:13:25,771
Hey, Barbie.

273
00:13:33,646 --> 00:13:34,580
You're dead.

274
00:13:35,080 --> 00:13:36,749
Not the last time I checked.

275
00:13:36,949 --> 00:13:38,484
Yo! Incoming.

276
00:13:41,954 --> 00:13:43,189
What are you doing here?

277
00:13:43,255 --> 00:13:45,424
I know, I feel bad that I missed the memorial,

278
00:13:45,491 --> 00:13:46,892
but my bike broke down.

279
00:13:47,226 --> 00:13:48,827
We haven't seen you since...

280
00:13:49,261 --> 00:13:50,296
Marrakech?

281
00:13:52,264 --> 00:13:53,832
You were building homes for the poor.

282
00:13:53,899 --> 00:13:55,067
[Junior] Yeah. How weird was it

283
00:13:55,401 --> 00:13:58,270
that we ran into each other in Africa, of all places?

284
00:13:58,504 --> 00:14:01,440
Uh, you still seeing that hottie that drank us under the table?

285
00:14:01,507 --> 00:14:02,975
-Uh, what was her name?
-[Barbie] Uh, Eva.

286
00:14:03,042 --> 00:14:05,044
Yeah, she's actually here with me in Chester's Mill.

287
00:14:05,110 --> 00:14:06,212
[Junior] Yeah, yeah, I'd love to see her.

288
00:14:06,278 --> 00:14:08,180
You know, minus the crap tequila.

289
00:14:08,247 --> 00:14:09,114
[chuckles]

290
00:14:09,548 --> 00:14:11,550
Well, I'm not sure how long we'll be here in town.

291
00:14:12,318 --> 00:14:13,219
No worries.

292
00:14:13,919 --> 00:14:16,155
I know it must be rough for you being back here.

293
00:14:16,555 --> 00:14:18,424
I think about Julia all the time.

294
00:14:19,325 --> 00:14:20,292
Yeah, me, too.

295
00:14:22,761 --> 00:14:24,296
Just glad you were able to move on.

296
00:14:24,496 --> 00:14:26,398
If anyone deserves happiness, it's you.

297
00:14:26,599 --> 00:14:27,700
I appreciate that.

298
00:14:28,300 --> 00:14:29,902
Hey, I'm gonna let you two catch up.

299
00:14:29,969 --> 00:14:31,270
I got to go check on something,

300
00:14:31,770 --> 00:14:32,838
but it's good seeing you, Junior.

301
00:14:32,905 --> 00:14:33,939
You, too, man.

302
00:14:41,947 --> 00:14:43,482
Do you really think this will work?

303
00:14:44,650 --> 00:14:47,253
When Barbie used the dome like this to write me a message,

304
00:14:47,319 --> 00:14:49,355
he was taken away by armed men.

305
00:14:49,989 --> 00:14:51,156
They were watching us.

306
00:14:51,724 --> 00:14:52,725
My father's men?

307
00:14:52,925 --> 00:14:55,027
[sighs] Let's hope they're still watching.

308
00:14:57,463 --> 00:14:58,631
[Don] She needs the egg.

309
00:14:58,697 --> 00:15:00,432
Let me take the egg back to Chester's Mill.

310
00:15:00,499 --> 00:15:02,568
I-I think that the dome may very well

311
00:15:02,635 --> 00:15:04,003
be its power source.

312
00:15:04,069 --> 00:15:05,504
You know, 25 years ago,

313
00:15:05,971 --> 00:15:08,073
a meteor storm bombarded the Earth.

314
00:15:10,342 --> 00:15:11,644
A year after that,

315
00:15:12,544 --> 00:15:14,947
the first fragments of one of these so-called eggs

316
00:15:15,014 --> 00:15:18,284
was found in a meteor near our drilling site in Alaska.

317
00:15:18,350 --> 00:15:19,752
With the government's blessing,

318
00:15:19,818 --> 00:15:21,754
I've devoted the resources of this company

319
00:15:21,820 --> 00:15:24,790
to track down every meteor that fell that night.

320
00:15:25,658 --> 00:15:27,926
This was the only egg that was found intact.

321
00:15:27,993 --> 00:15:30,429
So you can imagine my reluctance

322
00:15:30,496 --> 00:15:32,564
to letting it leave this facility.

323
00:15:32,631 --> 00:15:34,700
If the egg isn't returned,

324
00:15:36,001 --> 00:15:37,569
we risk losing everyone inside.

325
00:15:37,636 --> 00:15:40,472
Eh, I don't give a damn about anyone in Chester's Mill.

326
00:15:40,539 --> 00:15:42,775
Uh, no offense to your daughter.

327
00:15:42,841 --> 00:15:45,644
Your son is trapped under the dome as well, no?

328
00:15:46,045 --> 00:15:46,979
That's not relevant.

329
00:15:47,046 --> 00:15:49,048
No, no, no, no, I-I disagree.

330
00:15:50,049 --> 00:15:52,184
If I allow you to take this egg back to Chester's Mill,

331
00:15:52,251 --> 00:15:53,519
it's a one-way ticket.

332
00:15:53,585 --> 00:15:55,421
I need to know that you're doing this

333
00:15:55,487 --> 00:15:56,855
for the good of the company,

334
00:15:57,156 --> 00:15:58,857
and not for some sentimental reason.

335
00:15:59,058 --> 00:16:00,592
We want the same thing.

336
00:16:01,727 --> 00:16:04,129
To unlock and harvest the power of the egg

337
00:16:04,763 --> 00:16:06,432
and the secrets it holds,

338
00:16:07,633 --> 00:16:09,234
regardless of costs.

339
00:16:13,205 --> 00:16:15,207
You think my father got my message?

340
00:16:15,507 --> 00:16:16,809
I have to believe he did.

341
00:16:19,378 --> 00:16:21,580
And this is where he'll surface from Zenith.

342
00:16:23,916 --> 00:16:25,584
What was it like in the cocoons?

343
00:16:28,287 --> 00:16:29,288
Being asleep.

344
00:16:33,425 --> 00:16:34,393
What is it?

345
00:16:35,194 --> 00:16:37,329
If my father returns with the egg,

346
00:16:38,864 --> 00:16:40,532
what do I even say to him?

347
00:16:40,899 --> 00:16:42,368
It's been so long.

348
00:16:42,568 --> 00:16:43,969
You don't have to say anything.

349
00:16:46,071 --> 00:16:47,139
He's your father.

350
00:16:55,881 --> 00:16:56,849
[sighs]

351
00:17:00,386 --> 00:17:01,253
[groans]

352
00:17:01,320 --> 00:17:02,321
Are you okay?

353
00:17:03,889 --> 00:17:04,823
[groans]

354
00:17:05,089 --> 00:17:06,325
Yeah, I would be,

355
00:17:06,392 --> 00:17:07,760
if the world would stop spinning.

356
00:17:07,826 --> 00:17:10,262
[chuckles] You need to rest,

357
00:17:10,329 --> 00:17:11,463
conserve your strength.

358
00:17:11,797 --> 00:17:14,066
-I can take the first watch.
-No.

359
00:17:14,133 --> 00:17:15,134
No, Julia.

360
00:17:17,102 --> 00:17:18,036
Lay down.

361
00:17:19,405 --> 00:17:21,540
You've always taken such good care of me.

362
00:17:21,607 --> 00:17:22,974
Always trusted me.

363
00:17:23,541 --> 00:17:26,278
Let me do this one small thing for you.

364
00:17:27,079 --> 00:17:28,881
I'll wake you at the first sign of my father.

365
00:17:32,017 --> 00:17:32,985
[groans]

366
00:17:58,343 --> 00:17:59,378
Eagle one?

367
00:18:00,045 --> 00:18:01,013
How should we proceed?

368
00:18:01,680 --> 00:18:03,482
Just hold off until the team has arrived.

369
00:18:03,849 --> 00:18:06,084
Also, establish a permanent comm link

370
00:18:06,151 --> 00:18:07,286
once you're inside the dome.

371
00:18:24,870 --> 00:18:27,239
[splashing, Don gasping]

372
00:18:28,474 --> 00:18:29,408
[groans]

373
00:18:34,646 --> 00:18:35,581
[panting]

374
00:18:41,653 --> 00:18:42,588
Melanie?

375
00:18:43,555 --> 00:18:45,057
I can't believe it's really you.

376
00:18:46,191 --> 00:18:47,259
Did you bring it?

377
00:18:47,759 --> 00:18:48,660
Is that the egg?

378
00:18:48,727 --> 00:18:49,728
Of course, sweetheart.

379
00:18:51,597 --> 00:18:53,031
You know I'd do anything for you.

380
00:18:55,868 --> 00:18:56,902
You're my daughter.

381
00:19:02,474 --> 00:19:03,442
But I'm not.

382
00:19:03,709 --> 00:19:04,643
[choking]

383
00:19:12,451 --> 00:19:13,919
[choking stops]

384
00:19:40,112 --> 00:19:41,046
[Eva] Dale?

385
00:19:42,347 --> 00:19:44,082
I got your text. Why are we here?

386
00:19:44,850 --> 00:19:45,951
How did we meet?

387
00:19:46,818 --> 00:19:47,619
Are you serious?

388
00:19:47,953 --> 00:19:49,454
Eva, please, this is important.

389
00:19:49,821 --> 00:19:50,923
How did we meet?

390
00:19:51,957 --> 00:19:54,359
It was at that dive bar in Marrakech.

391
00:19:54,426 --> 00:19:56,228
Your tall friend kept buying me drinks,

392
00:19:56,295 --> 00:19:57,963
but all I could look at was you.

393
00:19:58,196 --> 00:19:59,164
His name?

394
00:19:59,798 --> 00:20:00,832
What was his name?

395
00:20:01,333 --> 00:20:03,368
I think it was James?

396
00:20:03,735 --> 00:20:05,170
But you and Hunter kept calling him Junior.

397
00:20:05,237 --> 00:20:06,371
Babe, what is this about?

398
00:20:09,808 --> 00:20:11,243
Okay, this is gonna sound crazy,

399
00:20:11,310 --> 00:20:13,145
all right, but I need you to believe me here.

400
00:20:13,679 --> 00:20:15,080
His name was James Rennie,

401
00:20:15,147 --> 00:20:18,617
and his name was on this wall yesterday.

402
00:20:19,484 --> 00:20:20,686
That's not possible.

403
00:20:20,752 --> 00:20:23,288
Everything is just jumbled up in my head.

404
00:20:23,355 --> 00:20:25,724
You and me, Marrakech, Kabul,

405
00:20:25,791 --> 00:20:27,159
the bed-and-breakfast in Belgrade.

406
00:20:27,225 --> 00:20:29,962
But now, I've got all these other memories, too.

407
00:20:30,596 --> 00:20:33,065
I saw Junior's body, okay?

408
00:20:33,131 --> 00:20:35,867
He died that day along with his father and Julia

409
00:20:35,934 --> 00:20:37,836
-the day that dome came down.
-[Eva] Okay.

410
00:20:38,503 --> 00:20:40,272
I'm so sorry. This is my fault.

411
00:20:40,572 --> 00:20:42,107
I thought coming back to Chester's Mill

412
00:20:42,174 --> 00:20:43,275
would be good for you, for us,

413
00:20:43,508 --> 00:20:45,410
but I can see now that it's just upsetting you.

414
00:20:45,477 --> 00:20:46,912
No, you-you, but you're not listening to me.

415
00:20:46,979 --> 00:20:49,281
It's more than that. It's the-the-these places,

416
00:20:49,348 --> 00:20:51,316
these people, something is wrong here.

417
00:20:51,383 --> 00:20:52,818
It's not making sense.

418
00:20:55,454 --> 00:20:56,421
What?

419
00:20:58,123 --> 00:20:58,924
Dale?

420
00:20:58,991 --> 00:21:00,258
[Barbie] Hey, you.

421
00:21:00,926 --> 00:21:01,793
Hey!

422
00:21:01,860 --> 00:21:02,828
[grunting]

423
00:21:04,496 --> 00:21:05,864
-[gasps] I beg you!
-[gun clicks]

424
00:21:06,498 --> 00:21:08,567
No, I killed you.

425
00:21:08,634 --> 00:21:09,835
What are you, watching me?

426
00:21:09,901 --> 00:21:11,069
-Huh?
-[Eva] Dale, let him go!

427
00:21:11,136 --> 00:21:12,104
What are you doing?

428
00:21:12,170 --> 00:21:13,438
-You don't understand. I...
-No.

429
00:21:13,505 --> 00:21:15,641
-Don't do this!
-He was in the video, okay?

430
00:21:15,707 --> 00:21:17,242
That's what Ben wanted to show me.

431
00:21:17,309 --> 00:21:18,577
Then the video disappeared.

432
00:21:18,644 --> 00:21:20,345
Ben told me before he died

433
00:21:20,412 --> 00:21:22,848
that he felt like someone was watching him, okay?

434
00:21:22,914 --> 00:21:24,516
That-that all of this was not real.

435
00:21:24,583 --> 00:21:26,918
Okay, sweetie, you're scaring me.

436
00:21:26,985 --> 00:21:28,720
Just take my hand.

437
00:21:29,187 --> 00:21:30,789
You've been under so much stress.

438
00:21:30,856 --> 00:21:32,190
We can... we can go back to the motel,

439
00:21:32,257 --> 00:21:33,792
or we can get in the car and drive away.

440
00:21:33,859 --> 00:21:35,193
We never have to come back here again.

441
00:21:35,260 --> 00:21:36,461
I-I can't, okay?

442
00:21:36,528 --> 00:21:38,463
Not until I figure out what's going on here.

443
00:21:39,197 --> 00:21:40,198
Dale!

444
00:21:44,136 --> 00:21:45,604
Focus on your breathing.

445
00:21:47,406 --> 00:21:49,074
Focus on just being.

446
00:21:50,742 --> 00:21:52,411
Let your thoughts flow through you

447
00:21:52,477 --> 00:21:54,546
until there are none.

448
00:21:56,348 --> 00:21:57,315
Eyes.

449
00:21:57,783 --> 00:21:58,717
How do you...?

450
00:21:59,017 --> 00:22:01,653
Because I'm focused, and you're not. Again.

451
00:22:02,287 --> 00:22:03,955
-Breathe.
-[exhales]

452
00:22:05,524 --> 00:22:06,725
This is stupid.

453
00:22:07,926 --> 00:22:10,395
I take it you spoke with Norrie?

454
00:22:10,796 --> 00:22:12,030
I'm so pissed at her.

455
00:22:12,597 --> 00:22:14,700
Life becomes so much easier when you learn

456
00:22:14,766 --> 00:22:17,302
to accept the apology you never got.

457
00:22:18,303 --> 00:22:21,106
You can't expect her to be sorry for being happy.

458
00:22:22,274 --> 00:22:25,744
She said I was still trapped under a dome because of Angie.

459
00:22:27,245 --> 00:22:28,246
Am I?

460
00:22:28,914 --> 00:22:30,248
Let me ask you something.

461
00:22:30,749 --> 00:22:33,685
You have always dreamed of being an engineer,

462
00:22:33,752 --> 00:22:36,188
a builder, an inventor, so, why do you think

463
00:22:36,254 --> 00:22:38,957
you haven't been able to send in your acceptance letter

464
00:22:39,024 --> 00:22:42,794
to Cal Tech, a place to accomplish all your goals?

465
00:22:43,261 --> 00:22:46,098
It just doesn't feel right.

466
00:22:48,934 --> 00:22:50,736
Joe, I can't tell you how to feel.

467
00:22:51,002 --> 00:22:54,272
But if you really want to know

468
00:22:54,339 --> 00:22:55,907
whether you're still living under a dome,

469
00:22:55,974 --> 00:22:58,477
maybe it's time you

470
00:22:58,977 --> 00:23:00,779
forgive the person who put you there?

471
00:23:00,846 --> 00:23:02,547
No. No way.

472
00:23:03,281 --> 00:23:04,349
You have kept your feelings

473
00:23:04,416 --> 00:23:06,752
regarding Sam buried for so long,

474
00:23:06,818 --> 00:23:09,087
they're like a chain weighing you down.

475
00:23:09,287 --> 00:23:10,555
I don't want them to stop you

476
00:23:10,622 --> 00:23:12,124
from reaching your true potential.

477
00:23:12,190 --> 00:23:14,526
I have nothing to say to Sam Verdreaux.

478
00:23:14,593 --> 00:23:15,794
Then just listen.

479
00:23:16,728 --> 00:23:17,763
He's as much

480
00:23:17,829 --> 00:23:19,531
a prisoner of the past as you are.

481
00:23:19,598 --> 00:23:20,766
The difference is,

482
00:23:20,832 --> 00:23:23,368
you're the one holding all the keys.

483
00:23:37,349 --> 00:23:40,418
[tool ratcheting]

484
00:23:40,485 --> 00:23:41,553
Nice ride.

485
00:23:42,187 --> 00:23:44,389
Thanks. And you are?

486
00:23:44,990 --> 00:23:46,858
Christine. Christine Price.

487
00:23:46,925 --> 00:23:48,360
Uh, better not.

488
00:23:48,860 --> 00:23:50,428
I heard you were back in town.

489
00:23:51,196 --> 00:23:52,164
Who from?

490
00:23:52,831 --> 00:23:53,932
Your friend Hunter.

491
00:23:54,866 --> 00:23:56,234
All it takes is a free latte,

492
00:23:56,301 --> 00:23:58,603
and you'd be amazed what people tell you.

493
00:23:59,371 --> 00:24:00,572
You the town shrink?

494
00:24:01,339 --> 00:24:03,074
Uh, well, I prefer therapist,

495
00:24:03,141 --> 00:24:06,578
but, yes, I help places like Chester's Mill heal

496
00:24:06,645 --> 00:24:07,979
after a natural disaster.

497
00:24:08,046 --> 00:24:10,282
Yeah, there was nothing natural about the dome.

498
00:24:10,348 --> 00:24:14,786
Well, unnatural disaster just sounds a little too Fox News.

499
00:24:16,555 --> 00:24:18,590
It's a shame we didn't get to meet last year.

500
00:24:19,357 --> 00:24:20,826
By the time I was assigned to here,

501
00:24:20,892 --> 00:24:23,795
you were just gone.

502
00:24:24,930 --> 00:24:26,164
Nothing to keep me here.

503
00:24:27,098 --> 00:24:29,501
We missed you at the memorial yesterday.

504
00:24:29,801 --> 00:24:32,103
Yeah, I had some trouble with my bike.

505
00:24:33,772 --> 00:24:37,209
That's kind of convenient, don't you think?

506
00:24:37,843 --> 00:24:39,878
Showing up the day after a tribute

507
00:24:39,945 --> 00:24:43,181
to everyone the town lost, including your father?

508
00:24:44,182 --> 00:24:45,617
Town didn't lose my father.

509
00:24:45,684 --> 00:24:47,352
I killed him to protect it.

510
00:24:47,419 --> 00:24:48,587
So if the reason you're here is to see

511
00:24:48,653 --> 00:24:50,455
how I'm doing since the dome came down,

512
00:24:50,522 --> 00:24:53,892
ridding myself of my father was the best thing I've ever done.

513
00:24:54,125 --> 00:24:55,293
Now, if you don't mind.

514
00:24:58,263 --> 00:24:59,965
I'm just curious.

515
00:25:00,432 --> 00:25:02,500
If ridding yourself

516
00:25:02,567 --> 00:25:04,669
of your father is the best thing you've ever done,

517
00:25:04,736 --> 00:25:07,873
why haven't you sold his house?

518
00:25:08,440 --> 00:25:09,841
Lady, why do you even care?

519
00:25:11,076 --> 00:25:14,045
Because like it or not, James Rennie, you belong here.

520
00:25:14,112 --> 00:25:15,513
You're part of this town.

521
00:25:15,580 --> 00:25:17,515
You're part of a community that needs you right now.

522
00:25:17,582 --> 00:25:19,184
I can never be part of this town.

523
00:25:19,251 --> 00:25:20,752
My father made sure of that.

524
00:25:21,219 --> 00:25:22,454
You want to know why I left?

525
00:25:22,721 --> 00:25:25,123
'Cause everyone around here thinks I'm just like him.

526
00:25:25,924 --> 00:25:28,660
Then, maybe, it's time you stop running away

527
00:25:29,094 --> 00:25:31,029
and show them that you're not.

528
00:25:44,910 --> 00:25:45,844
[grunts]

529
00:26:01,826 --> 00:26:04,462
[dog barking nearby]

530
00:26:15,640 --> 00:26:17,108
[barking]

531
00:26:19,344 --> 00:26:20,345
[barking]

532
00:26:48,206 --> 00:26:50,208
[Big Jim] Wakey, wakey, sleeping beauty.

533
00:26:56,881 --> 00:26:58,416
[laughing]

534
00:27:01,686 --> 00:27:03,121
Tell me who the hell that is?

535
00:27:07,392 --> 00:27:08,159
I asked--

536
00:27:08,226 --> 00:27:09,327
[Julia] Don Barbara.

537
00:27:11,096 --> 00:27:12,330
That's Barbie's old man?

538
00:27:13,565 --> 00:27:15,033
How'd he get in Chester's Mill?

539
00:27:16,234 --> 00:27:18,336
Maybe he would've told you if you hadn't have killed him.

540
00:27:18,403 --> 00:27:20,438
[scoffs] You think I did this?

541
00:27:21,339 --> 00:27:23,742
Wouldn't be the first innocent person you've killed.

542
00:27:24,542 --> 00:27:25,910
Well, I'll give it to you.

543
00:27:25,977 --> 00:27:28,847
You got a pair on you, throwing around accusations,

544
00:27:28,913 --> 00:27:30,415
considering I'm the one holding the gun.

545
00:27:30,615 --> 00:27:32,450
Where is Melanie, and where's the egg?

546
00:27:32,517 --> 00:27:33,651
Or did you kill her, too?

547
00:27:33,718 --> 00:27:36,321
The egg? I got rid of that damn thing.

548
00:27:36,388 --> 00:27:38,556
Don was bringing it back to Chester's Mill.

549
00:27:38,623 --> 00:27:39,624
What, are you insane?

550
00:27:39,691 --> 00:27:40,859
After everything that egg has done,

551
00:27:40,925 --> 00:27:42,027
you wanted him to bring it back here?

552
00:27:42,093 --> 00:27:43,161
That thing is evil.

553
00:27:43,228 --> 00:27:45,430
No, evil is shooting your own son.

554
00:27:45,497 --> 00:27:47,565
-Well, he shot me first.
-Jim,

555
00:27:47,632 --> 00:27:50,802
everyone in this town is trapped in the tunnels under the dome,

556
00:27:51,069 --> 00:27:52,470
including your son.

557
00:27:52,537 --> 00:27:53,938
Junior's trapped?

558
00:27:54,005 --> 00:27:55,874
So, if you don't have Melanie, and you don't have the egg,

559
00:27:55,940 --> 00:27:57,242
then get out of my way!

560
00:27:57,308 --> 00:28:00,945
Listen, if you're such a great reporter, Shumway,

561
00:28:01,012 --> 00:28:02,013
answer me this.

562
00:28:02,080 --> 00:28:03,381
Why would I kill this guy,

563
00:28:03,448 --> 00:28:05,650
then bring you over to show you the body, huh?

564
00:28:06,051 --> 00:28:08,019
Face it, you got played.

565
00:28:08,086 --> 00:28:09,954
Melanie killed that guy, then left you behind

566
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
so she could take that egg and do God knows what.

567
00:28:12,090 --> 00:28:14,259
Melanie would never betray me. She's not like you.

568
00:28:14,325 --> 00:28:16,761
Well, that's kind of my point. She's not like any of us.

569
00:28:16,828 --> 00:28:18,129
Nobody gets to come back from the dead.

570
00:28:18,196 --> 00:28:19,264
You're wrong about her.

571
00:28:19,330 --> 00:28:21,266
How many people have to suffer

572
00:28:21,332 --> 00:28:23,535
because you can't see what's right in front of you, huh?

573
00:28:24,002 --> 00:28:26,371
That egg, this dome, that girl

574
00:28:27,038 --> 00:28:28,373
they cost me my wife.

575
00:28:28,440 --> 00:28:29,374
Move!

576
00:28:30,375 --> 00:28:32,277
You're so high and mighty, aren't you?

577
00:28:32,877 --> 00:28:35,947
I'm not the only one in this town with blood on his hands.

578
00:28:36,014 --> 00:28:38,016
People are dead because of you.

579
00:28:38,083 --> 00:28:39,317
Your faith

580
00:28:39,384 --> 00:28:42,654
in this dome has made you blind, deaf and dumb.

581
00:28:42,720 --> 00:28:43,655
Aah!

582
00:28:44,355 --> 00:28:46,658
That is the second time you have called me dumb,

583
00:28:47,125 --> 00:28:48,259
and I wouldn't do it again.

584
00:28:48,326 --> 00:28:50,095
Now, if you're gonna shoot me, do it.

585
00:28:50,161 --> 00:28:51,529
Otherwise, I'm leaving now.

586
00:28:51,963 --> 00:28:54,165
[Big Jim] My, my, the monarch's got a temper.

587
00:28:54,232 --> 00:28:55,333
Go to hell.

588
00:28:58,236 --> 00:28:59,404
Truth hurts, doesn't it?

589
00:29:50,054 --> 00:29:52,690
[man] Maggie, I just got to get the last bag.

590
00:29:52,757 --> 00:29:53,858
You have your ID?

591
00:30:08,606 --> 00:30:09,807
[gun chamber clicks]

592
00:30:13,444 --> 00:30:14,512
[grunting]

593
00:30:16,347 --> 00:30:17,916
[phone buzzing]

594
00:30:25,557 --> 00:30:26,524
Yup.

595
00:30:27,392 --> 00:30:28,326
Dale?

596
00:30:29,994 --> 00:30:30,895
Who is this?

597
00:30:31,262 --> 00:30:33,431
It's Christine Price. We met at the memorial.

598
00:30:33,498 --> 00:30:35,400
[Christine]  I'm with Eva at the hospital.

599
00:30:35,466 --> 00:30:37,502
I think that you should get here right away.

600
00:30:40,505 --> 00:30:41,806
[car engine starting]

601
00:30:47,745 --> 00:30:49,514
[engine revving]

602
00:30:49,581 --> 00:30:51,082
How's Eva? What happened?

603
00:30:51,149 --> 00:30:53,051
She called me, wanted to meet at the Sweetbriar.

604
00:30:53,117 --> 00:30:54,619
She was upset about your fight.

605
00:30:54,686 --> 00:30:56,854
We were waiting for our food when she doubled over in pain.

606
00:30:56,921 --> 00:30:57,956
I helped her to the bathroom,

607
00:30:58,289 --> 00:30:59,691
and that's when she noticed she was bleeding.

608
00:30:59,757 --> 00:31:01,159
-She was bleeding? What...?
-Oh, no, no.

609
00:31:01,226 --> 00:31:02,927
The doctor's with her now. He said that Eva

610
00:31:02,994 --> 00:31:04,896
and the baby are gonna be just fine.

611
00:31:10,301 --> 00:31:11,236
The baby?

612
00:31:14,505 --> 00:31:16,207
[panting]

613
00:31:17,875 --> 00:31:20,078
[groans]

614
00:31:23,548 --> 00:31:25,116
[yelling, thudding]

615
00:31:25,516 --> 00:31:29,020
[panting]

616
00:31:33,157 --> 00:31:36,828
[panting, gasps]

617
00:31:36,894 --> 00:31:38,129
[groaning]

618
00:31:42,066 --> 00:31:43,234
[panting]

619
00:31:44,569 --> 00:31:49,140
[grunts, panting]

620
00:31:54,946 --> 00:31:56,314
[dog whines]

621
00:31:56,814 --> 00:31:57,815
What the hell?

622
00:31:59,017 --> 00:32:00,084
Get.

623
00:32:02,987 --> 00:32:03,955
Get!

624
00:32:06,658 --> 00:32:07,625
Get!

625
00:32:08,426 --> 00:32:09,594
Go on, get out of here!

626
00:32:16,267 --> 00:32:17,502
Stupid mutt.

627
00:32:42,060 --> 00:32:43,127
[both laughing]

628
00:32:44,362 --> 00:32:45,129
Oh.

629
00:32:45,463 --> 00:32:48,166
So why do they call it Hard Lemonade?

630
00:32:48,232 --> 00:32:50,134
[Hunter] Because...

631
00:32:50,568 --> 00:32:51,502
I got nothing.

632
00:32:51,569 --> 00:32:52,537
[laughs]

633
00:32:53,338 --> 00:32:54,405
Well, do you like beer?

634
00:32:54,739 --> 00:32:56,507
-[Hunter] Mm.
-I hate beer.

635
00:32:57,508 --> 00:32:58,576
To hating beer.

636
00:33:10,221 --> 00:33:11,422
Was Joe right?

637
00:33:12,924 --> 00:33:14,525
Have I become that awful,

638
00:33:14,592 --> 00:33:17,095
stuck-up college bitch that everyone hates?

639
00:33:17,628 --> 00:33:20,865
And we were doing so well without talking about Joe.

640
00:33:22,266 --> 00:33:23,668
Is that what this is all about?

641
00:33:27,004 --> 00:33:28,172
Screw him.

642
00:33:29,173 --> 00:33:30,742
[Norrie] I like being in a sorority.

643
00:33:30,808 --> 00:33:32,944
I love, for the first time in my life,

644
00:33:33,010 --> 00:33:34,979
not being so angry all the time

645
00:33:35,413 --> 00:33:36,914
because I never fit in.

646
00:33:37,181 --> 00:33:38,349
I totally get that.

647
00:33:38,783 --> 00:33:41,185
I feel the same thing working for Barbie.

648
00:33:41,519 --> 00:33:43,855
I was always this loner out to get back at the system,

649
00:33:43,921 --> 00:33:44,889
but now...

650
00:33:46,157 --> 00:33:48,059
I-I don't know, you know, I feel like...

651
00:33:48,526 --> 00:33:51,396
I have direction and purpose,

652
00:33:51,696 --> 00:33:52,997
that there's more to my life than just

653
00:33:53,064 --> 00:33:54,232
looking out for myself.

654
00:33:54,298 --> 00:33:56,968
I never want to go back to being that guy.

655
00:33:57,835 --> 00:33:59,003
The way I see it,

656
00:33:59,637 --> 00:34:01,606
you can do what Joe wants you to do,

657
00:34:01,672 --> 00:34:02,974
or you can just...

658
00:34:04,075 --> 00:34:05,076
move forward,

659
00:34:05,309 --> 00:34:07,078
allow yourself to be happy.

660
00:34:07,378 --> 00:34:08,946
Just make sure it's your choice,

661
00:34:09,179 --> 00:34:10,313
what it is that you want.

662
00:34:32,235 --> 00:34:33,271
Hey, you.

663
00:34:34,172 --> 00:34:35,373
How long have you been here?

664
00:34:35,739 --> 00:34:37,241
[Barbie] About an hour or so.

665
00:34:39,342 --> 00:34:40,277
Hey...

666
00:34:41,078 --> 00:34:42,580
why didn't you tell me about the baby?

667
00:34:44,449 --> 00:34:45,483
I wanted to.

668
00:34:48,219 --> 00:34:50,521
I just thought it would be better after the memorial,

669
00:34:50,588 --> 00:34:52,322
so that you wouldn't feel trapped.

670
00:34:52,857 --> 00:34:53,690
Trapped?

671
00:34:54,091 --> 00:34:55,793
Why would you even think that?

672
00:34:56,027 --> 00:34:56,893
Dale,

673
00:34:57,762 --> 00:35:00,631
I jumped into this relationship with both feet.

674
00:35:01,299 --> 00:35:03,067
You seem to have one foot in the past with Julia

675
00:35:03,134 --> 00:35:05,269
and the other foot in the future with me, and...

676
00:35:05,670 --> 00:35:07,071
I want to be with you.

677
00:35:07,672 --> 00:35:09,040
I want to have this baby.

678
00:35:14,912 --> 00:35:16,447
[takes deep breath]

679
00:35:16,514 --> 00:35:17,915
What I feel for you...

680
00:35:20,051 --> 00:35:20,952
is real.

681
00:35:21,319 --> 00:35:23,488
And this baby is real.

682
00:35:23,921 --> 00:35:25,189
I know what I want.

683
00:35:27,992 --> 00:35:28,993
But do you?

684
00:35:30,628 --> 00:35:31,729
[buzzer sounds]

685
00:35:37,468 --> 00:35:39,770
Hey. I'll be over here if you need anything.

686
00:35:40,004 --> 00:35:40,905
Okay.

687
00:35:44,842 --> 00:35:45,776
Sit.

688
00:35:53,050 --> 00:35:56,087
Look, Joe, I know this must be damn near impossible for you.

689
00:35:57,622 --> 00:36:00,491
I don't want you to think that I've asked you here to

690
00:36:01,325 --> 00:36:02,827
explain what I did,

691
00:36:03,027 --> 00:36:06,297
or that somehow I'm not responsible for my actions.

692
00:36:07,465 --> 00:36:09,467
So why am I here?

693
00:36:10,101 --> 00:36:11,102
[sighs]

694
00:36:11,302 --> 00:36:14,171
Because as part of my sentence, I've been...

695
00:36:15,840 --> 00:36:17,174
working with other prisoners.

696
00:36:17,675 --> 00:36:18,910
Trying to help them move on

697
00:36:18,976 --> 00:36:20,745
and get their lives back on track.

698
00:36:22,013 --> 00:36:24,749
I guess, in a way, it's also...

699
00:36:26,217 --> 00:36:28,920
forced me to take a long look at myself.

700
00:36:31,889 --> 00:36:32,890
My drinking.

701
00:36:34,025 --> 00:36:34,959
My shame.

702
00:36:36,360 --> 00:36:37,662
The reason I wanted to see you

703
00:36:37,728 --> 00:36:39,263
is because I wanted to look you in the eyes

704
00:36:39,330 --> 00:36:42,099
and tell you how profoundly sorry I am for what I did.

705
00:36:42,900 --> 00:36:45,603
And that I'm doing everything I can

706
00:36:45,836 --> 00:36:47,271
to be a different person.

707
00:36:48,573 --> 00:36:49,607
To be a better person.

708
00:36:50,675 --> 00:36:51,742
To earn...

709
00:36:52,510 --> 00:36:53,678
your forgiveness.

710
00:36:56,914 --> 00:36:58,049
[Joe] Her name's Angie.

711
00:36:59,183 --> 00:37:00,551
You haven't said her name once.

712
00:37:01,352 --> 00:37:03,421
It's Angie. And you killed her.

713
00:37:04,221 --> 00:37:05,189
Joe, I-I...

714
00:37:05,256 --> 00:37:06,190
[Joe] No. You don't get to speak.

715
00:37:06,257 --> 00:37:07,191
It's my turn.

716
00:37:07,692 --> 00:37:08,926
I didn't come here for you,

717
00:37:09,493 --> 00:37:11,195
or to hear about how you're getting on with your life

718
00:37:11,262 --> 00:37:12,396
I came for my sister.

719
00:37:12,630 --> 00:37:14,165
The one person who meant everything to me

720
00:37:14,231 --> 00:37:16,000
and who will never get to move on.

721
00:37:16,901 --> 00:37:19,003
So if you're done patting yourself on the back

722
00:37:19,070 --> 00:37:20,504
for becoming a better person,

723
00:37:20,571 --> 00:37:21,706
then I want you to know

724
00:37:21,772 --> 00:37:23,107
that the only way I'll ever forgive you

725
00:37:23,441 --> 00:37:25,977
is when you've suffered the way that you made Angie suffer.

726
00:37:50,101 --> 00:37:51,569
[grunting]

727
00:37:53,304 --> 00:37:54,305
[Guard] Hey! Get down!

728
00:37:55,406 --> 00:37:57,174
Lock it up now! Lock it up!

729
00:38:34,879 --> 00:38:35,880
[Julia] Melanie.

730
00:38:37,415 --> 00:38:39,984
-What are you doing?
-I couldn't wait for you, Julia.

731
00:38:40,484 --> 00:38:42,053
[Julia] Why couldn't you wait for me?

732
00:38:42,620 --> 00:38:44,755
[high-pitched tone sounding]

733
00:39:03,340 --> 00:39:04,375
What's happening?

734
00:39:05,810 --> 00:39:07,445
Who's in that cocoon, Melanie?

735
00:39:07,712 --> 00:39:08,713
You'll see.

736
00:39:10,081 --> 00:39:12,316
You have faith in me, don't you, Julia?

737
00:39:12,683 --> 00:39:13,818
All I have ever wanted

738
00:39:14,051 --> 00:39:16,220
is to believe that the dome is here for a reason.

739
00:39:16,987 --> 00:39:18,622
But I can't keep ignoring the truth,

740
00:39:19,156 --> 00:39:21,025
not when it's staring me right in the eyes.

741
00:39:21,358 --> 00:39:23,227
If the cocoon protects who's inside,

742
00:39:23,694 --> 00:39:24,995
and Junior freed you,

743
00:39:26,130 --> 00:39:28,899
how did he cut your cocoon open when I have the knife?

744
00:39:29,767 --> 00:39:30,735
Oh.

745
00:39:32,837 --> 00:39:36,240
[gasping breaths]

746
00:39:44,381 --> 00:39:45,449
[Big Jim] What the hell?

747
00:39:54,825 --> 00:39:55,793
[quietly] My God.

748
00:40:00,564 --> 00:40:02,099
Is this what you want, Norrie?

749
00:40:03,400 --> 00:40:05,536
[weakly] I'm so, so sorry, Joe.

750
00:40:05,870 --> 00:40:08,239
[panting]

751
00:40:10,274 --> 00:40:11,408
Do you love me?

752
00:40:17,181 --> 00:40:18,115
[grunts]

753
00:40:19,450 --> 00:40:20,417
[groans]

754
00:40:20,885 --> 00:40:21,819
[choking]

755
00:40:22,553 --> 00:40:23,888
I'm sorry, Julia.

756
00:40:23,954 --> 00:40:26,957
A process has begun, and I cannot let you interfere.

757
00:40:27,024 --> 00:40:28,292
I believed in you.

758
00:40:28,592 --> 00:40:30,594
Don't worry, we'll fix you, too.

759
00:40:31,028 --> 00:40:32,062
And what about me?

760
00:40:32,630 --> 00:40:35,232
'Cause I don't know who this "we" is,

761
00:40:35,766 --> 00:40:38,202
but I'll be damned if I'll let it kill my son.

762
00:40:39,436 --> 00:40:41,205
[Melanie] No, no, you can't.

763
00:40:41,272 --> 00:40:43,541
You'll destroy everything!

764
00:40:44,809 --> 00:40:45,843
What do you say, Red?

765
00:40:46,410 --> 00:40:47,812
[panting]

766
00:40:47,878 --> 00:40:48,846
Do it.

767
00:41:04,829 --> 00:41:05,796
[Julia panting]

768
00:41:14,405 --> 00:41:18,709
[quiet ripping, rustling]

769
00:42:02,086 --> 00:42:05,055
[rapid panting]

770
00:42:07,291 --> 00:42:09,493
[panting slowing]

771
00:42:11,829 --> 00:42:13,898
Barbie! It's okay.

772
00:42:14,865 --> 00:42:16,567
[panting] It's me, Julia.

773
00:42:17,935 --> 00:42:18,936
It's okay now.

774
00:42:20,170 --> 00:42:21,705
[panting]

775
00:42:23,707 --> 00:42:24,708
[Julia] You're safe.

776
00:42:25,042 --> 00:42:26,110
It's gonna be okay.

777
00:42:26,710 --> 00:42:27,745
It's gonna be okay.

778
00:42:29,546 --> 00:42:30,514
[Julia] It's over.

779
00:42:31,448 --> 00:42:34,718
-[Barbie gasping]
-[Julia] It's okay, I got you.

780
00:42:35,886 --> 00:42:41,125
[gasping] asping] -[Julia] It's okay, I got you.
